Programa scolara este tradusa in limba semnelor romane de echipa A fost odata

Colectia Scoala de povesti de pe platforma educationala www.afostodata.ro va cuprinde, pana la finalul anului scolar, inca 8 texte literare care corespund Programei scolare aprobata de Ministerului Educatiei.

Proiectul, sustinut de Fundatia Noua ne Pasa, vine in sprijinul copiilor cu deficienta de auz prin traducerea in limba semnelor romane a textelor din manual, intr-o forma adaptata nevoilor lor, dar cuprinde si repovestiri audio pentru copiii auzitori.

Intr-o societate digitala aflata in continua schimbare, implementarea educatiei incluzive intampina greutati din cauza lipsei de mijloace educationale diverse. Una dintre cele mai mari probleme cu care se confrunta comunitatile de copii cu deficiente de auz din Romania este faptul ca Programa pentru evaluarile nationale este aceeasi pentru elevii cu si fara deficienta de auz, fara sa se tina cont de nevoile specifice.

In plus, pandemia nu a facut altceva decat sa confirme nevoia copiilor de a avea access la continuturi adaptate.

„O platforma care sa interpreteze textele LSR cat mai aproape de nivelul copiilor de intelegere poate fi o solutie de integrare mai usoara in sistemul de invatamant, dar si pentru dezvoltarea unui limbaj comun atat acasa, cat si in sala de clasa”, declara Mariuca Mihailescu, initiatoarea proiectului.

In acest moment exista 23.000 de persoane cu deficiente de auz in Romania, dintre care aproape 2.000 sunt copii (sursa ANPD, trimestrul IV 2018).

Claudia Lungu
Claudia Lungu

Din echipa proiectului face parte si Claudia Lungu, tanara hipoacuzica care face interpretarea textelor literare pe site si care cunoaste, prin prisma experientei personale, nevoile copiilor cu deficienta de auz din tara noastra.

Cele 8 povesti pot fi folosite gratuit in clasa sau acasa de copiii din ciclul gimnazial direct de pe www.afostodata.ro, dar si descarcate pe telefon, tableta sau laptop, chiar daca nu exista conexiune permanenta la internet.

Povestile vor fi publicate online si in format audio, asa incat aceasta platforma sa poata fi folosita inclusiv in invatamantul de masa de toti copiii care iubesc literatura.

Selectia textelor tine cont de unitatile de invatare grupate tematic si cuprinde urmatoarele titluri: Aleodor Imparat, Legendele Olimpului, Vrajitorul din Oz, Popa Tanda, Iarna, Baltagul, Robinson Crusoe si O scrisoare pierduta.

Pe langa acestea, in sectiunea speciala elevii si profesorii pot gasi alte 15 titluri scolare extrem de utile pentru toti reprezentantii celor 13 scoli speciale din Romania (Abecetarul, Robin Hood, Praslea cel Voinic, Pupaza din Tei, Craiasa Zapezii, Pinocchio, Vizita, Print si cersetor, Cartea Junglei, Micul print, Cainele si catelul, Somnoroase pasarele, Fram,ursul polar si Dumbrava minunata).

Pe www.afostodata.ro, copiii cu deficienta de auz se pot bucura de zeci de povesti traduse in limba semnelor romane, fise de lucru si quiz-uri, aici.

In februarie 2020, platforma a fost omologata pentru aceasta sectiune ca mijloc de invatare de Ministerul Educatiei pentru invatamantul primar si gimnazial – omologat cu nr. 25.894/I/12.03.2020, invatamant special pentru Deficienti de Auz si 25.894/II/12.03.2020 pentru Deficienti de Vedere, dar si pentru invatamantul de masa.

Mai multe detalii se gasesc pe afostodata.ro.


Ultimele articole

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.

s